首页 → 名言 → 正能量文章
宋之問題大庾嶺北驛拼音版 宋之問 大庾嶺北驛
日期:2023-03-02 04:36:07    编辑:网络投稿    来源:网络资源
宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析1  《題大庾嶺北驛》  唐代:宋之問  陽月南飛雁,傳聞至此回。  我行殊未已,何日復歸來。  江靜潮初落,林
为你推荐:
  • 35條早安讓人看了舒
  • 宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析

    宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析1

      《題大庾嶺北驛》

      唐代:宋之問

      陽月南飛雁,傳聞至此回。

      我行殊未已,何日復歸來。

      江靜潮初落,林昏瘴不開。

      明朝望鄉處,應見隴頭梅。

      《題大庾嶺北驛》譯文

      十月份的時候大雁就開始南飛,據說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

      我還未到達目的地,還要繼續前行,真不知什么時候我才能再次歸來?

      潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,深山林中昏暗,瘴氣濃重散不開。

      來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,應該能看到那山頭上初放的紅梅。

      《題大庾嶺北驛》注釋

      大庾嶺:在江西、廣東交界處,為五嶺之一。北驛:大庾嶺北面的驛站。

      陽月:陰歷十月。

      殊:還。“我行”句意謂自己要去的貶謫之地還遠,所以自己還不能停下。

      瘴:舊指南方濕熱氣候下山林間對人有害的毒氣。

      望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。

      隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。

      《題大庾嶺北驛》賞析

      此詩通過描寫詩人在流放途中所見的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過梅嶺”的奇妙傳說,再結合自己當前的處境,抒發了詩人對官場坎坷的慨嘆和思念家鄉的感情。全詩情調低回婉轉,感情真摯動人,詩旨在寫“愁”,全篇卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿懷,以情布景,又以景襯情,使情景融合,傳情達意,因而情真意切,動人心弦。

      “陽月南飛雁,傳聞至此回。”開頭兩句寫詩人看到的景象和由此聯想到的事情。大庾嶺有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。詩人懷鄉的憂傷涌上心頭,悲切之音脫口而出。

      接下來詩人想到自己的處境: “我行殊未已,何日復歸來。”大雁能夠在這里停下來和詩人還要繼續南下形成了鮮明的對比,由此引發詩人無限的傷感,大雁尚且按時可以飛回北方,詩人自己卻不知何時才能回歸,表達了詩人留戀與不舍的悲戚心情。由雁而后及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。

      人雁比較以后,五六兩句,詩人又點綴了眼前的景色:黃昏到來,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩人平添了一段憂傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷暝,瘴氣如煙,故鄉何在,望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。

      惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句緊接上二句的抒情,轉承得實在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。

      “明朝望鄉處,應見隴頭梅。”這兩句是說,明晨登高望鄉之處,理應見到嶺頭初綻的梅花。

      最后兩句,詩人又從寫景轉到抒情。他在心中暗暗祈愿:明晨踏上嶺頭的時候,再望一望故鄉吧!雖然見不到它的蹤影,但嶺上盛開的梅花總是可以見到的!《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人,江南何所有,聊贈一枝春。”顯然,詩人暗用了這一典故,雖然家不可歸,但他多么希望也能寄上一枝梅花,安慰家鄉的親人啊!

      整首詩通過描寫見到的景物,委婉而深切地抒發了詩人內心飽含的被貶痛苦以及思念家鄉的憂傷。全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。盡管如此,詩人還是表達出愁緒滿懷,凄惻纏綿。這首詩正是在道景言情上別具匠心。全詩情景交融,用詞考究,思鄉之憂傷與行程之艱難緊密結合,表達了強烈的哀傷與沉痛之意,情真意切,感人肺腑。

      《題大庾嶺北驛》創作背景

      此詩大約是公元705年(唐中宗神龍元年)宋之問被貶瀧州(今廣東羅定東南)途經大庾嶺北驛時所作。武后、中宗兩朝,宋之問頗得寵幸,睿宗執政后,他卻成了謫罪之人,被發配嶺南,在人生道路上從高峰跌入深谷,胸中不免充滿了憂傷和痛苦。當他到達大庾嶺時,眼望那蒼茫山色,想到一嶺之隔,咫尺天涯,頓時,他那遷謫失意的痛苦、懷土思鄉的憂傷一起涌上心頭,于是寫了好幾首詩。此詩是其中一首。

      《題大庾嶺北驛》作者介紹

      宋之問(約656 — 約712),字延清,名少連,漢族,汾州(今山西汾陽市)人,初唐時期的詩人,與沈佺期并稱“沈宋”。唐高宗上元二年(675),進士及第,當時掌握實權的是武則天,富有才學的宋之問深得賞識,被召入文學館,不久出授洛州參軍,永隆元年(681), 與楊炯一起進入崇文館任學士。與陳子昂、盧藏用、司馬承禎、王適、畢構、李白、孟浩然、王維、賀知章稱為仙宗十友。

    宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析2

      題大庾嶺北驛原文:

      陽月南飛雁,傳聞至此回。

      我行殊未已,何日復歸來。

      江靜潮初落,林昏瘴不開。

      明朝望鄉處,應見隴頭梅。

      題大庾嶺北驛譯文及注釋

      譯文

      陰歷十月的時候,大雁就開始南飛,

      據說飛到大庾嶺,它們就全部折回。

      鳥兒不進,我卻行程未止遠涉嶺南,

      真不知何日何時,我才能遇赦歸來?

      潮水退落了,江面靜靜地泛著漣漪,

      深山老林昏暗暗,瘴氣濃重散不開。

      來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,

      抑或能看到:那山頭上初放的紅梅。

      注釋

      ⑴大庾嶺:在江西、廣東交界處,為五嶺之一。北驛:大庾嶺北面的驛站。

      ⑵陽月:陰歷十月。

      ⑶殊:還。“我行”句意謂自己要去的貶謫之地還遠,所以自己還不能停下。

      ⑷瘴:舊指南方濕熱氣候下山林間對人有害的毒氣。

      ⑸望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。

      ⑹隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。

      題大庾嶺北驛賞析

      大庾嶺在今江西大庾,嶺上多生梅花,又名梅嶺。古人認為此嶺是南北的分界線,因有十月北雁南歸至此,不再過嶺的傳說。宋之問被貶途徑大庾嶺北驛時,懷鄉的'憂傷涌上心頭,悲切之音脫口而出:“陽月南飛雁,傳聞至此回。我行殊未已,何日復歸來?”意謂:陽月(即農歷十月)雁南飛至此而北回,而我呢,卻像“孤雁獨南翔”(曹丕《雜詩》),非但不能滯留,還要翻山越嶺,到那荒遠的瘴癘之鄉;群雁北歸有定期,而我呢,何時才能重來大庾嶺,再返故鄉和親人團聚!由雁而后及人,詩人用的是比興手法。兩兩相形,沉郁、幽怨,人不如雁的感慨深蘊其中。這一鮮明對照,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等等痛苦復雜的內心情感表現得含蓄委婉而又深切感人。

      人雁比較以后,五六兩句,詩人又點綴了眼前景色:“江靜潮初落,林昏瘴不開。”黃昏到來了,江潮初落,水面平靜得令人寂寞,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙。這景象又給詩人平添了一段憂傷。因為江潮落去,江水尚有平靜的時候,而詩人心潮起伏,卻無一刻安寧。叢林迷瞑,瘴氣如煙,故鄉望眼難尋;前路如何,又難以卜知。失意的痛苦,鄉思的煩惱,面對此景就更使他不堪忍受。

      惱人的景象,愁殺了這位落魄南去的逐臣,昏暗的境界,又恰似他內心的迷離惝恍。因此,這二句寫景接上二句的抒情,轉承得實在好,以景襯情,渲染了凄涼孤寂的氣氛,烘托出悲苦的心情,使抒情又推進一層,更加深刻細膩,更加強烈具體了。

      最后二句,詩人又從寫景轉為抒情。他在心中暗暗祈愿:“明朝望鄉處,應見隴頭梅。”意思是說:明晨踏上嶺頭的時候,再望一望故鄉吧!雖然見不到她的蹤影,但嶺上盛開的梅花該是可以見到的!《荊州記》載,南朝梁時詩人陸凱有這樣一首詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春。”詩人暗用了這一典故。雖然家不可歸,但他十分希望也能寄一枝梅,安慰家鄉的親人。

      情致凄婉,綿長不斷,詩人懷鄉之情已經升發到最高點,然而卻收得含吐不露。宋人沈義父說:“以景結情最好”,“含有余不盡之意”。(《樂府指迷》)這一聯恰好如此,詩人沒有接續上文去寫實景,而是拓開一筆,寫了想象,虛擬一段情景來關合全詩。這樣不但深化了主題,而且情韻醇厚,含悠然不盡之意,令人神馳遐想。

      全詩寫的是“愁”,卻未著一“愁”字。盡管如此,人們還是感到愁緒滿懷,凄惻纏綿。之所以能產生這樣的藝術魅力,是因為“善道景者,絕去形容,略加點綴”,“善言情者,吞吐深淺,欲露還藏”(陸時雍《詩鏡總論》)。這首詩正是在道景言情上別具匠心。全詩情景交融,用詞考究,思鄉之憂傷與行程之艱難緊密結合,表達了強烈的哀傷與沉痛之意,感人肺腑。

    宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析3

      【關鍵詞】

      詩詞名句,抒情,思鄉,望鄉,梅

      【名句】

      明朝望鄉處,應見隴頭梅。

      【出處】

      唐·宋之問《題大庾嶺北驛》

      陽月南飛雁,傳聞至此回。

      我行殊未已,何日復歸來。

      江靜潮初落,林昏瘴不開。

      明朝望鄉處,應見隴頭梅。

      【譯注】

      來日我登上高山頂,向北遙望故鄉,應該能看到那山頭上初放的紅梅。

      ① 望鄉處:遠望故鄉的地方,指站在大庾嶺處。

      ② 隴頭梅:大庾嶺地處南方,其地氣候和暖,故十月即可見梅,舊時紅白梅夾道,故有梅嶺之稱。隴頭:即為“嶺頭”。

      【說明】

      這是宋之問流放欽州(治所在今廣西欽州東北)途經大庾嶺時,題寫在嶺北驛的一首五律,創作時間約在公元710年(唐睿宗景云元年)。本來,在武后、中宗兩朝,宋之問頗得寵幸,睿宗執政后,卻成了謫罪之人,發配嶺南,在人生道路上從高峰跌入深谷,胸中不免充滿了憂傷和痛苦。當他到達大庾嶺時,眼望那蒼茫山色,想到一嶺之隔,咫尺天涯,頓時,他那遷謫失意的痛苦、懷土思鄉的憂傷一起涌上心頭,于是寫了好幾首詩。此詩是其中一首。

      此詩通過描寫詩人在流放途中所見的景物及所想象的意象,借景抒情,引用一則“雁過梅嶺”的奇妙傳說,再結合自己當前的處境,抒發了詩人對官場坎坷的慨嘆和思念家鄉的感情。全詩情調低回婉轉,感情真摯動人,詩旨在寫“愁”,全篇卻未著“愁”字,情致凄婉,愁緒滿懷,以情布景,又以景襯情,使情景融合,傳情達意,因而情真意切,動人心弦。

      【賞析】

      詩的首聯寫的是“雁過梅嶺”的傳聞。傳說,大禹嶺(梅嶺)是南北的分界線,北雁南飛到此,不再過嶺。頷聯由大雁聯想到自己,表達羈旅之苦及思鄉之情。宋之問被貶,途徑大庾嶺時,行程卻不能停下,有“人不如雁”之感;同時,詩人又想到,大雁北歸有定,而自己歸期無望,真是悲哀。這兩聯用比興手法,兩兩相形,把詩人那憂傷、哀怨、思念、向往等復雜的心情表現得含蓄委婉而又深切感人。更多描寫思鄉的古詩詞名句請關注“”

      “江靜潮初落,林昏瘴不開”,這兩句是眼前之景,林間瘴氣繚繞,一片迷蒙,又給詩人平添了一段憂傷。故鄉難覓,前途未卜,仕途失意等種種愁緒一齊涌來,詩人不堪承受。最后兩句“明朝望鄉處,應見隴頭梅”,筆意一轉,寫詩人的想象,情致凄婉,綿長不斷。既然眼前的情形太傷情,詩人就寄希望于想象,他想象明天清晨登上嶺頭的時候,可以再望忘家鄉,還可以看看嶺頭盛放的梅花。陸凱曾有一詩曰:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南何所有,聊贈一枝春。”詩人暗用了這一典故,希望能寄一枝梅,安慰家鄉的親人,作者雖沒有表露情感,但其中的酸甜苦辣已彌漫詩間。結句用虛擬的想象收束全詩,既深化了主題,又顯得情韻醇厚,韻味無窮。

    【宋之問題大庾嶺北驛譯文及賞析】相關文章:

    宋之問《題大庾嶺北驛》賞析11-19

    度大庾嶺(唐 宋之問)全文注釋翻譯及原著賞析10-16

    桂林風景異,秋似洛陽春。-宋之問譯文及賞析11-23

    《籌筆驛》原文及賞析10-15

    早過大通驛原文及賞析11-19

    王安石《元日》譯文及賞析04-07

    《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19

    白居易《望驛臺》賞析11-21

    詩經《南山有臺》譯文及賞析12-06

    《減字木蘭花·題雄州驛》原文及賞析10-15

    这里有更多你想看的
  • 2022辦公室文秘年度
    • 本类最新
    • 精品图文
    • 时尚
    • 新闻
    • 生活
    • 视觉
    • 微爱
      栏目ID=88的表不存在(操作类型=0)

    头条推荐

    热门推荐

    特别推荐

    返回顶部