首页 → 生活 → 家庭
右溪記文言文翻譯及原文 右溪記翻譯及重點詞語解釋
日期:2023-02-19 21:16:04    编辑:网络投稿    来源:网络资源
小伙伴們好,最近小評發現大家對于右溪記文言文翻譯,右溪記講解這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。1、原文:道州城西百余步,有溪水。往南數十步,關節
为你推荐:
  • 激發自己潛能的人生
  • 小伙伴們好,最近小評發現大家對于右溪記文言文翻譯,右溪記講解這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。

    1、原文:道州城西百余步,有溪水。往南數十步,關節流。水到兩岸,方知有奇石,嵌成線圈,不可名狀。清水,摸石頭,攪打針;好木,異竹,掛蔭。

    2、如果這條小溪在山野之上,應該是益民退隱的地方;在人間,可以是都城的景區,也可以是幽靜的林亭。建國以來,沒有人享受過愛情;在小溪上徘徊,為之失望。是雜草的疏通,是亭子;種松月桂,合草藥,勝在長遠利。因為流在狀態的右側,所以稱為右流。刻在石頭上,張顯示了來者。

    3、從道州城往西,一百多步外有一條小溪。小溪向南流了幾步,匯入英溪。河岸兩邊都是些奇形怪狀的石頭,有的斜斜的,有的歪歪扭扭的,無法用語言形容。清流撞石,水旋流,水觸石濺起高浪,攪動傾瀉;岸邊美麗的樹木和稀有的竹子,互相投下陰影。如果這條小溪在空曠的山野,非常適合隱士和隱士居住;如果是在人口密集的地方,也可以成為大都市城鎮(市民參觀)的度假勝地,成為仁人志士休憩的花園。

    4、然而,自從道州成為州的所在地,沒有人來欣賞和照顧它。我繞著小溪走了一圈,為它感到惋惜(美麗卻不為人知)!于是進行了清淤開掘,清除了雜亂的植被,修建了亭臺樓閣,種上了松樹和桂樹,種上了花草,增強了它的美景。因溪在道州城右側,故名“右溪”。把這些話刻在石頭上,明明白白告訴后人。

    以上就是【右溪記文言文翻譯,右溪記講解】相關內容。

    这里有更多你想看的
  • 婚姻的說說
    • 本类最新
    • 精品图文
    • 时尚
    • 新闻
    • 生活
    • 视觉
    • 微爱
      栏目ID=88的表不存在(操作类型=0)

    头条推荐

    热门推荐

    特别推荐

    返回顶部