首页 → 名言 → 毅力格言
2016年英語四級CET-4翻譯技巧
日期:2023-03-08 10:15:41    编辑:网络投稿    来源:网络资源
2016年英語四級CET-4翻譯技巧  翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面
为你推荐:
  • 分別說說心情短語
  • 2016年英語四級CET-4翻譯技巧

      翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。那么翻譯有沒有什么技巧呢?怎樣翻譯出來的文章能夠更地道呢?下面小編就為大家整理了四級段落翻譯技巧,供各位考生參考。

    2016年英語四級CET-4翻譯技巧

      很多同學都認為四級翻譯最重要的是詞匯,我們不能否認四級翻譯中詞匯的重要性,但是最重要的還應該是句式。一個好的句式能瞬間提升閱卷老師的印象,分數提高一個檔次。下面我們就結合例題來為大家講解一下。

      1.四級段落翻譯技巧:修飾后置

      例題:

      做秘書是一份非常復雜的需要組織、協調和溝通能力的工作。

      Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate andcommunicate.

      分析:本句中“非常復雜的需要組織、協調和溝通能力”是修飾工作的,所以修飾部分放在后面用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

      2.四級段落翻譯技巧:插入語

      插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯系,將它刪掉之后,句子結構仍然完整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是為了引起對方的'注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啟下,使句子銜接得更緊密一些。

      插入語真題重現:

      中國結(the Chinese knot)最初是由手工藝人發明的,經過數百年不斷的改進,已經成為一種優雅多彩的藝術和工藝。

      The Chinese knot,originally invented by craftsman, has become an elegant and colorful art andcraft after hundred years of improvement.

      分析:本句中“最初是由手工藝人發明的”是對中國結的補充說明,將它刪掉之后主句依然完整,故在譯文中將其作為插入語。

      3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前后都需要用逗號隔開。

      非限定從(樣題重現):

      中國剪紙有一千五百多年的歷史,在明朝和清朝時期(the Ming and Qing Dynasties)特別流行。

      Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years, which was particularly widespreadduring the Ming and Qing Dynastie.

      4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯

      無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語里無主句比比皆是,但是在英語里一個句子是不可能沒有主語的,下面我們看看這種句子怎么翻譯。

      例題

      歷代都有名匠、名品產生,形成了深厚的文化積淀。

      We can see famous craftsmen and fine works in each dynasty , which has formed a deep culturalaccumulation.

      分析:本句中是沒有主語的,這就需要我們為句子補上主語。所以出現了“we”。

      總結一下四級翻譯的主要知識點就是修飾后置、插入語、定語從句及無主句的主語補充,大家在平時做練習時一定要多加注意及運用。

    【2016年英語四級CET-4翻譯技巧】相關文章:

    英語四級翻譯技巧09-07

    大學英語四級翻譯技巧09-12

    英語四級翻譯高分技巧09-12

    英語四級段落翻譯技巧09-08

    四級英語翻譯技巧方法10-30

    英語四級翻譯常用技巧10-22

    英語四級翻譯方法與技巧11-08

    英語四級考試的翻譯技巧09-29

    英語四級句式的翻譯技巧09-22

    这里有更多你想看的
  • 最打動人的心靈雞湯
    • 本类最新
    • 精品图文
    • 时尚
    • 新闻
    • 生活
    • 视觉
    • 微爱
      栏目ID=88的表不存在(操作类型=0)

    头条推荐

    热门推荐

    特别推荐

    返回顶部