首页 → 名言 → 名言短句
愛蓮說原文及翻譯作者簡介 愛蓮說原文及翻譯作者寫菊和杜丹的意義是什么
日期:2023-03-06 02:50:04    编辑:网络投稿    来源:网络资源
愛蓮說原文及翻譯作者  愛蓮說作者通過對蓮花的愛慕與禮贊,表明自己對美好理想的憧憬,對高尚情操的崇奉,對庸劣世態的憎惡。下面是yjbys小編整理的愛蓮說原文及翻譯作者,歡迎
为你推荐:
  • 2022幼兒園大班十一
  • 愛蓮說原文及翻譯作者

      愛蓮說作者通過對蓮花的愛慕與禮贊,表明自己對美好理想的憧憬,對高尚情操的崇奉,對庸劣世態的憎惡。下面是yjbys小編整理的愛蓮說原文及翻譯作者,歡迎大家了解!

    愛蓮說原文及翻譯作者

      愛蓮說

      原文:

      水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。予獨愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,香遠益清,亭亭凈植,可遠觀而不可褻玩焉。(甚愛 一作:盛愛)

      予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。

      譯文

      水上、陸地上各種草本木本的花,值得喜愛的非常多。晉代的陶淵明唯獨喜愛菊花。從李氏唐朝以來,世人大多喜愛牡丹。我唯獨喜愛蓮花從積存的淤泥中長出卻不被污染,經過清水的洗滌卻不顯得妖艷。(它的莖)中間貫通外形挺直,不牽牽連連也不枝枝節節,香氣傳播更加清香,筆直潔凈地豎立在水中。(人們)可以遠遠地觀賞(蓮),而不可輕易地玩弄它啊。

      我認為菊花,是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中(品德高尚)的君子。啊!(對于)菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。(對于)蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?(對于)牡丹的喜愛,人數當然就很多了!

      注釋

      晉陶淵明獨愛菊:晉朝陶淵明只喜愛菊花。陶淵明(365-427),一名潛,字元亮,自稱五柳先生,世稱靖節先生(死后謚靖節),東晉潯陽柴桑(現在江西省九江市)人,東晉著名詩人。是著名的隱士。陶淵明獨愛菊花,常在詩里詠菊,如《飲酒》詩里的“采菊東籬下,悠然見南山”,向來稱為名句。

      自李唐來,世人甚愛牡丹。《唐國史補》里說:“京城貴游,尚牡丹……每春暮,車馬若狂……種以求利,一本(一株)有直(同“值”)數萬(指錢)者。甚:很,十分。

      說:一種議論文的文體,可以直接說明事物或論述道理,也可以借人、借事或借物的記載來論述道理。

      之:的。

      可愛:值得憐愛。

      者:花。

      甚:很,非常。

      蕃:多。

      自:自從。

      李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以稱為“李唐”。

      獨:只,僅僅。

      之:主謂之間取消句子獨立性。

      出:長出。

      淤(yū)泥:污泥。

      染:沾染(污穢)。

      濯(zhuó):洗滌。

      清漣(lián):水清而有微波,這里指清水

      妖:美麗而不端莊。

      通:貫通;通透。

      直:挺立的樣子。

      中通外直:(它的莖)內空外直。

      不蔓(màn)不枝:不生蔓,不長枝

      香遠益清:香氣遠播,愈加使人感到清雅。

      益:更加。

      清:清芬。

      亭亭凈植:筆直地潔凈地立在那里。 亭亭:聳立的樣子。

      植:樹立。

      可:只能。

      褻玩:玩弄。

      褻(xiè):親近而不莊重。

      焉:句末語氣詞,這里指當于現代漢語的‘‘啊’’ ‘‘呀’’,助詞。

      謂:認為。

      隱逸者:指隱居的人。在封建社會里,有些人不愿意跟統治者同流合污,就隱居避世;

      盛:廣。

      君子:指道德品質高尚的人。

      者:……的人或物。隨著前面的名詞而變化,例如:“有黃鶴樓者”中的者意思就是……建筑

      噫:感嘆詞,相當于現在的"唉"。

      菊之愛:對于菊花的喜愛。之:語氣助詞,的。(一說為“賓語提前的標志”)

      鮮(xiǎn):少。

      聞:聽說。

      同予者何人:像我一樣的`還有什么人呢?

      宜乎眾矣:(愛牡丹的)應當有很多人吧。

      宜乎:當然(應該)。

      宜:當。

      眾:眾多。

      逐句翻譯

      ⒈水陸草木之花,可愛者甚蕃(fán)。

      水陸上草本木本的花,值得喜愛的有很多。

      ⒉晉陶淵明獨愛菊。

      晉朝的陶淵明唯獨喜愛菊花。

      ⒊自李唐來,世人甚愛牡丹。

      從唐朝以來,人們十分喜愛牡丹。

      ⒋予(yú)獨愛蓮之出淤泥而不染,濯(zhuó)清漣而不妖,

      我(卻)[1]唯獨喜愛蓮花從淤泥里生長出卻不受(淤泥)沾染,經過清水洗滌,但是卻不顯得妖媚。

      ⒌中通外直,

      (它的枝干)中間貫通,外表筆直,

      ⒍不蔓(màn)不枝,

      不纏生藤蔓,不旁出冗枝

      或:不長藤蔓,不生枝節,

      ⒎ 香遠益清,

      香氣傳播得越遠越顯得清幽,

      ⒏亭亭凈植,

      筆直而潔凈地立在那里,

      ⒐可遠觀而不可褻玩焉。

      (人們)只能遠遠地觀賞(它們)卻不能親近而不莊重地玩弄它。(焉:句末語氣詞,相當于現代漢語中的“啊”“呀”等語義虛詞。)

      ⒑予謂菊,花之隱逸者也;

      我認為菊花,是花中的隱士;

      ⒒牡丹,花之富貴者也;

      牡丹,是花中富貴的花;

      ⒓蓮,花之君子者也。

      蓮花,是花中的君子。

      ⒔噫!菊之愛,陶后鮮有聞。

      唉!喜愛菊花的(人),自陶淵明以后就很少有聽聞了。

      ⒕蓮之愛,同予者何人?

      喜愛蓮花(的人),和我一樣的還有誰?

      ⒖牡丹之愛,宜乎眾矣。

      喜愛牡丹(的人),應該(當然)有很多人了!(宜:當然)

      周敦頤

      周敦頤,宋營道樓田堡(今湖南道縣)人,北宋著名哲學家,是學術界公認的宋明理學開山鼻祖。“兩漢而下,儒學幾至大壞。千有馀載,至宋中葉,周敦頤出于舂陵,乃得圣賢不傳之學,作《太極圖說》、《通書》,推明陰陽五行之理,明于天而性于人者,了若指掌。”《宋史·道學傳》將周子創立理學學派提高到了極高的地位。

    【愛蓮說原文及翻譯作者】相關文章:

    1.愛蓮說原文及翻譯

    2.愛蓮說原文翻譯「對照翻譯」

    3.愛蓮說原文及翻譯賞析

    4.愛蓮說原文譯文及翻譯

    5.愛蓮說原文及翻譯ppt

    6.愛蓮說原文

    7.愛蓮說原文翻譯注釋

    8.愛蓮說原文及翻譯注釋

    这里有更多你想看的
  • 清晨起來發朋友圈的
    • 本类最新
    • 精品图文
    • 时尚
    • 新闻
    • 生活
    • 视觉
    • 微爱
      栏目ID=88的表不存在(操作类型=0)

    头条推荐

    热门推荐

    特别推荐

    返回顶部