普京新年致辭 全文
Новогоднее обращение к гражданам России
В.ПУТИН: Дорогие друзья!
Через несколько минут наступит новый, 2017 год.
Как всегда, мы с волнением ждм этот праздник, загадываем желания, дарим друг другу подарки, радуемся замечательной традиции встречать Новый год в семейном кругу, с родными для нас людьми и друзьями. Атмосфера добра, внимания и щедрости согревает наши сердца, открывает их для светлых помыслов и благородных дел, вселяет надежду.
Конечно, сейчас каждый думает, прежде всего, о благополучии своей семьи, желает здоровья и счастья своим родным. Из счастья и успеха каждого человека складывается процветание нашей России.
Любовь к Родине – одно из самых мощных, возвышающих чувств. Она в полной мере проявилась в братской поддержке жителей Крыма и Севастополя, когда они тврдо решили вернуться в свой родной дом. Это событие навсегда останется важнейшей вехой в отечественной истории.
Дорогие друзья!
Сейчас, когда мы подводим итоги уходящего года, хотел бы искренне поблагодарить вас за сплочнность и солидарность, за глубокие чувства правды, чести, справедливости, ответственности за судьбу своей страны, за неизменную готовность отстаивать интересы России, быть вместе с ней и в дни триумфа, и в пору испытаний, добиваться исполнения наших самых смелых и масштабных планов.
Ещ несколько лет назад Олимпийские игры в Сочи воспринимались как мечта. А она не просто сбылась: мы не только подготовили и провели лучшую в истории зимнюю Олимпиаду, но и победили в ней. В этой победе – заслуга всех граждан нашей страны: и самих олимпийцев, и тех, кто их поддержал.
В наступающем году нам вместе предстоит решить немало задач, и год будет таким, каким мы сами его сделаем, насколько эффективно, творчески, результативно будет трудиться каждый из нас. Других рецептов просто нет. И мы должны выполнить, реализовать вс намеченное – ради себя, ради наших детей, ради России.
Друзья! Новый год – на пороге. Пора встречать и сказать самые тплые слова своим близким. Сказать им спасибо за понимание и наджность, за терпение и заботу. Чем больше будет доброты и любви, тем увереннее и сильнее мы будем, а значит, и успеха обязательно добьмся.
С праздником вас! С новым, 2017 годом!
【普京新年致辭 全文】相關文章:
1.普京 新年致辭
2.普京新年致辭文本
3.新年致辭 全文
4.經典新年致辭全文
5.精選新年致辭全文
6.企業新年致辭全文
7.新年致辭
8.新年致辭
这里有更多你想看的
|
- 上一篇:最新優秀員工頒獎詞怎么寫 最新優秀員工頒獎詞50字
- 下一篇:返回列表