首页 → 名言 → 正能量文章
2017翻譯行業就業前景如何 2017翻譯行業就業前景分析
日期:2023-03-13 08:52:23    编辑:网络投稿    来源:网络资源
2017翻譯行業就業前景  翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。為此由學習啦小編為大家分享2017翻譯行業就業前景,歡迎參閱。  翻譯行業
为你推荐:
  • 2022技校的學期總結
  • 2017翻譯行業就業前景

      翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。為此由學習啦小編為大家分享2017翻譯行業就業前景,歡迎參閱。

    2017翻譯行業就業前景

      翻譯行業就業前景怎么樣

      任職要求

      (筆譯)學歷沒有什么要求,主要看經驗,面試也很簡單,給你一篇文章,翻譯的好,就OK了;

      (口譯)一次性的兼職口譯,例如展會翻譯、導游等,要求口語流利即可,但時效性很強,主要看你搜集信息的能力,很多時候甚至會出現先到先得的情況。長期陪同翻譯,當然口語要好,最關鍵的是一定要有某個行業的知識或者經驗。由于需求量小,這就意味著純德語畢業生,根本無法和在德國學習其他專業畢業生競爭。因為別人既有專業知識,口語也不差。

      薪資水平

      (筆譯)極廉價的勞動力,德譯中,國內一般在80-120人民幣每一千字,僅比英語稍好。為什么會有40塊的價格區間呢,一是看翻譯難度,二是看個人翻譯水平。其實在幾年前筆譯價格就在這么一個區間,現在在人民幣如此貶值的情況下居然維持基本不變,也是有其原因。一是翻譯軟件發展迅猛,減少了勞動時間的'投入。

      二是勞動力不斷增加,就是學德語的人越來越多,競爭更加激烈;三是一般翻譯客戶并不懂外語,造成很多翻譯公司不注重質量把關,只追求數量和壓低成本。中譯德,國內業務不多,能做好的人也不多,畢竟不是翻譯成母語。所以一般會按照譯員的能力開價,對譯文有高要求的都會找德國人翻譯。

      (口譯)一次性的兼職口譯一般按天收費,具體不少不好估算。因為很多德語學生或者求職者,為了鍛煉自己和積累經驗甚至愿意免費工作,有口譯經驗的應聘者要求就是薪資看著辦別太低,在校留學生的要求基本就是管吃住就干了。

      翻譯行業就業前景

      工作壓力

      腦力的付出,無比辛苦,相信做過翻譯的都會有體會。特別是筆譯,當你被一個詞或是一句話的翻譯弄得心力交瘁時,會有即將崩潰的感覺,個人認為急性子和脾氣暴躁的人不適合從事該行業。如果給各行各業弄一個辛苦排行榜,翻譯排名一定不低。我們沒有查證過,據說同聲傳譯的壽命都不長。另外翻譯必須不斷的補充新的知識,不斷的學習,才不會被淘汰。

      小編簡評

      各行各業都有自己的特點,翻譯的特點是:門檻低,對于經驗的要求又很高;初期收入低,工作累,但是等積累了大量經驗以后收入會大幅提升;翻譯目前已經發展到在內部分工的階段,如機械翻譯、汽車行業翻譯、法律翻譯等,這對今后的翻譯提出的更高的要求。


    【2017翻譯行業就業前景】相關文章:

    1.2017教師行業的就業前景

    2.2017營養師行業就業前景

    3.2017年IT行業就業前景分析

    4.2017就業前景最好的行業是哪些

    5.速錄行業的就業前景

    6.會展行業就業前景

    7.紡織行業商用英語翻譯

    8.2017就業前景最好的15大行業性大學排行

    这里有更多你想看的
  • 傷感晚安文案 晚安
    • 本类最新
    • 精品图文
    • 时尚
    • 新闻
    • 生活
    • 视觉
    • 微爱
      栏目ID=88的表不存在(操作类型=0)

    头条推荐

    热门推荐

    特别推荐

    返回顶部