小伙伴們好,最近小評發現大家對于潭中魚可百許頭的許是什么意思,潭中魚可百許頭原文出處及翻譯這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。
1、“一池之魚,可以作百頭”的“許”釋義:用在數詞之后,表示一個大概的數,在用法上相當于“來”。
2、《小石潭記》
3、【作者】柳宗元【朝代】唐朝
4、從山上向西一百二十步,隔著竹林,聞水聲,如響一環,心曠神怡。把竹子切開,看到下面的小池子,水特別清澈。整塊石頭都在底部,靠近岸邊,底部的石頭滾出來,為皇帝,為島嶼,為橋,為巖石。樹木蒼翠,掩映搖曳,參差不齊。
5、池子里有幾百條魚,它們都別無選擇,只能在空中游動。它們在陽光下很清晰,在巖石上投下陰影。你不動,你在遠方,你似乎和游客在一起很開心。
6、望池西南,可見蛇在斗折。其岸電位互不相同,來源不明。
7、坐在池邊,四周竹林環繞,寂寞孤獨,悲涼深沉。因為它的疆域太清晰,不能久留,卻被銘記。
8、旅行者:吳武靈、古鞏和余滌宗宣。為奴者,崔氏二少學生,說“赦己”“奉一”。
9、翻譯
10、從山上往西走120多步,穿過竹林,能聽到流水的聲音,仿佛人戴的戒指在互相觸碰,很開心。砍倒竹子,開辟一條路(走過去),沿著路走下去可以看到一個小水潭,格外涼爽。這個小池子的底部是一塊完整的石頭。靠近岸邊,石底的一部分滾出水面,成為水中高地,水中孤島,水中凹凸不平的巖石,水中懸崖。綠樹,青藤,覆蓋蜿蜒,搖曳下垂,參差不齊,隨風飄動。池子里大概有一百多條魚,都像是在空中游動,沒有什么依靠。陽光直射(到水底),它們的影子映在石頭上。倔強的(停在那里),突然的(又)游走了,來來去去,輕快敏捷,好像和游客們玩得很開心。向小石塘西南望去,只見溪水曲折如北斗七星,水流蜿蜒如蛇,明的部分可見,暗的部分不可見。河流兩岸的地形像狗牙一樣交織在一起,你無法知道溪流的源頭。我坐在池邊,四周竹林綠樹,寂靜無人。讓人感到心酸,冷到骨子里,寧靜而深遠,彌漫著悲涼的氣息。因為這里的環境太過凄涼,不能久留,所以寫下了這里的場景就離開了。一同前往參觀的有:吳武靈、古鞏、哥哥宗宣。同行的還有兩個姓崔的年輕人,一個叫,一個叫馮異。
以上就是【潭中魚可百許頭的許是什么意思,潭中魚可百許頭原文出處及翻譯】相關內容。
这里有更多你想看的
|
- 上一篇:怎么開通創業板權限? 網上怎么開通創業板賬戶
- 下一篇:返回列表