小伙伴們好,最近小評發現大家對于蒹葭蒼蒼白露為霜所謂伊人在水一方是什么意思,該句原文是什么這個問題都頗為感興趣的,今天整理了一些相關信息一起往下看看吧。
1、白露變成了霜。所謂伊拉克人民,水一方翻譯過來就是:
2、大片蘆葦青青,晨露化霜。我想念我的愛人。站在河的對岸。
3、原文:《蒹葭》
4、【作者】佚名【朝代】先秦
5、白露變成了霜。所謂伊人在水一方。從它回來,路又堵又長。從那里游回來,就像在水中央一樣。
6、白露還是綠的。所謂伊人在水。回去跟著走,路堵了。游回來,你就在水里了。
7、采摘,采摘,千年未至。所謂伊人在水。從這回來,路堵了,右拐了。從里面游回來,在水里游。
8、翻譯:
9、大片蘆葦青青,晨露化霜。我想念我的愛人。站在河的對岸。但是逆流而上追求她(他),跟著她(他)的路是危險而漫長的。順著河往下看,她(他)好像在河中央。蘆葦是荒涼的,露水早晨還沒有干。我想念我的愛人。她(他)就在河的對面。而逆流而上追求她(他),道路坎坷,艱難。順流而下,她(他)仿佛在水中的一個小島上。河邊的蘆葦郁郁蔥蔥,連綿不斷,清晨的露珠還沒有蒸發。我想念我的愛人。她(他)在河岸上。而逆流而上去追求她(他),路途曲折,險象環生。順著河往下看,她(他)仿佛在水中的一片沙灘上。
以上就是【蒹葭蒼蒼白露為霜所謂伊人在水一方是什么意思,該句原文是什么】相關內容。
这里有更多你想看的
|
- 上一篇:導游證考了有用嗎? 導游證考了有什么好處
- 下一篇:返回列表