首页 → 名言 → 正能量文章
禪韻的解釋 《禪韻》
日期:2023-03-18 09:01:29    编辑:网络投稿    来源:互联网
禪和韻翻譯及賞析  書籍是全世界的營養品。生活里沒有書籍,就好像沒有陽光;智慧里沒有書籍,就好像鳥兒沒有翅膀。下面是小編為你帶來的禪和韻翻譯及賞析,希望對你有所幫助。 
为你推荐:
  • 別想我的說說
  • 禪和韻翻譯及賞析

      書籍是全世界的營養品。生活里沒有書籍,就好像沒有陽光;智慧里沒有書籍,就好像鳥兒沒有翅膀。下面是小編為你帶來的禪和韻翻譯及賞析,希望對你有所幫助。

      朝代:唐代

      作者:虞世南

      原文:

      垂緌飲清露,流響出疏桐。

      居高聲自遠,非是藉秋風。

      譯文

      蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏朗的梧桐樹枝間傳出。

      蟬聲遠傳是因為蟬居在高樹上,而不是依靠秋風。

      注釋

      ①垂緌(ruí):古人結在頷下的帽纓下垂部分,蟬的頭部伸出的觸須,形狀與其有些相似。

      ②清露:純凈的露水。古人以為蟬是喝露水生活的,其實是刺吸植物的汁液。

      ③流響:指連續不斷的蟬鳴聲。

      ④疏:開闊、稀疏。

      ⑤藉:憑借。

      1、 宋]歐陽修,[宋]宋祁.新唐書:中華書局,2003年7月

      2、 王兆鵬,郭紅欣主編,唐宋詩詞教程,華中師范大學出版社,2012.10,第4頁

      賞析

      詩人筆下的蟬是人格化了的蟬。三、四句借蟬抒情:品格高潔者,不需借助外力,自能聲名遠播。

      首句“垂緌飲清露”,“緌”是古人結在頷下的帽帶下垂部分,蟬的頭部有伸出的觸須,形狀好像下垂的冠纓,故說“垂緌”。古人認為蟬生性高潔,棲高飲露,故說“飲清露”。這一句表面上是寫蟬的形狀與食性,實際上處處含比興象征。“垂緌”暗示顯宦身份(古代常以“冠纓”指代貴宦)。這顯貴的身份地位在一般人心目中,是和“清”有矛盾甚至不相容的,但在作者筆下,卻把它們統一在“垂緌飲清露”的`形象中了。這“貴”與“清”的統一,正是為三四兩句的“清”無須藉“貴”作反鋪墊,筆意頗為巧妙。

      次句“流響出疏桐”寫蟬聲之遠傳。梧桐是高樹,著一“疏”字,更見其枝干的高挺清拔,且與末句“秋風”相應。“流響”狀蟬聲的長鳴不已,悅耳動聽,著一“出”字,把蟬聲傳送的意態形象化了,仿佛使人感受到蟬聲的響度與力度。這一句雖只寫聲,但讀者從中卻可想見人格化了的蟬那種清華雋朗的高標逸韻。有了這一句對蟬聲遠傳的生動描寫,三四兩句的發揮才字字有根。

      “居高聲自遠,非是藉秋風”,這是全篇比興寄托的點睛之筆。它是在上兩句的基礎上引發出來的詩的議論。蟬聲遠傳,一般人往往以為是藉助于秋風的傳送,詩人卻別有會心,強調這是由于“居高”而自能致遠。這種獨特的感受蘊含一個真理:立身品格高潔的人,并不需要某種外在的憑藉(例如權勢地位、有力者的幫助),自能聲名遠播,正像曹丕在《典論。論文》中所說的那樣,“不假良史之辭,不托飛馳之勢,而聲名自傳于后。”這里所突出強調的是人格的美,人格的力量。兩句中的“自”字、“非”字,一正一反,相互呼應,表達出對人的內在品格的熱情贊美和高度自信,表現出一種雍容不迫的風度氣韻。唐太宗曾經屢次稱賞虞世南的“五絕”(德行、忠直、博學、文詞、書翰),詩人筆下的人格化的“蟬”,可能帶有自況的意味吧。沈德潛說:“詠蟬者每詠其聲,此獨尊其品格。”(《唐詩別裁》)這確是一語破的之論。

      清施補華《峴傭說詩》云:“三百篇比興為多,唐人猶得此意。同一詠蟬,虞世南‘居高聲自遠,端不藉秋風’,是清華人語;駱賓王‘露重飛難進,風多響易沉’,是患難人語;李商隱‘本以高難飽,徒勞恨費聲’,是牢騷人語。比興不同如此。”這三首詩都是唐代托詠蟬以寄意的名作,由于作者地位、遭際、氣質的不同,雖同樣工于比興寄托,卻呈現出殊異的面貌,構成富有個性特征的藝術形象,本詩與駱賓王的《在獄詠蟬》,李商隱的《蟬》成為唐代文壇“詠蟬”詩的三絕。

      創作背景

      李世民奪位李淵后,虞世南任弘文館學士,成為重臣,但從不傲慢,踏實勤奮,使得李世民對其稱贊有加,深得賞識,于是常邀他參加一些典禮活動。一天,李世民起了雅興,邀請弘文館學士們共賞海池景色,談詩論畫,李世民詢問大家是否有新的詩歌作品,虞世南便誦讀出該詩。

    【禪和韻翻譯及賞析】相關文章:

    浣溪沙·和無咎韻原文、翻譯注釋及賞析08-17

    念奴嬌·西湖和人韻原文翻譯及賞析09-09

    和人韻原文賞析06-30

    鶯啼序·荷和趙修全韻原文翻譯及賞析09-10

    關于江行和楊濟翁韻的原文翻譯及賞析07-05

    禪韻抒情散文11-29

    水調歌頭·舟次揚州和人韻原文、翻譯注釋及賞析08-16

    元日翻譯和賞析02-27

    《春曉》的翻譯和賞析02-24

    这里有更多你想看的
  • 失戀后發表的說說
    • 相关阅读
    • 本类最新
    • 精品图文
    • 时尚
    • 新闻
    • 生活
    • 视觉
    • 微爱
      栏目ID=88的表不存在(操作类型=0)

    头条推荐

    热门推荐

    特别推荐

    返回顶部