鮑照《代門有車馬客行》原文譯文賞析
《代門有車馬客行》原文
南北朝:鮑照
門有車馬客,問君何鄉士。
捷步往相訊,果得舊鄰里。
凄凄聲中情,慊慊增下俚。
語昔有故悲,論今無新喜。
清晨相訪慰,日暮不能已。
歡戚競尋敘,談調何終止。
辭端竟未究,忽唱分途始。
前悲尚未弭,后戚方復起。
嘶聲盈我口,談言在我耳。
“手跡可傳心,愿爾篤行李。”
譯文及注釋
譯文
門前有車馬來,問我是哪里人。我快步趕上去訪問,果然找到了自己的舊鄉鄰。聽到家鄉的聲音心中悲凄,因此講話中也增加了不少家鄉的話。清晨的時候出去相訪老鄉,到日暮降臨還遲遲不肯回來。同憶往事,過去的歡樂和悲苦都一一敘述。我們之間總有說不完的話題。但人生終需一別,我們畢竟要中途分別。剛才的悲苦回憶還沒有停止,又新添許多憂愁。在分別時,我不禁凄楚哽咽,對舊友說著一些分別保重的話:“記得以后常常寫信過來,來表達你的心情,愿你前方行路好好保重。”
注釋
捷步:快步。
訊:訪問。
慊慊:凄苦憂愁的樣子。
下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。這里意為聽到家鄉的`聲音心中悲凄,因此講話也增加了不少家鄉的土話。
弭:停止。
嘶:凄楚哽咽。
手跡:指寫信。
篤行李:指行路時保重。
賞析
詩的開篇四句,寫賓主初見的情景。主人獨居異鄉,忽聞“門有車馬客”,于是“捷步往相訊”。果然不出所料,這來客正是他所盼望的老鄰里。“車馬客”謂長者車轍,可見這位客人比主人年長。他們既是同鄉鄰里,有都是在仕途中生活的人,賓主相見時的喜悅心情可想而知。“捷步”表示主人的熱情好客,“果得舊鄰里”的“果”字反映出主人的心理狀態,說明客人的到來是在主人的意料之中。賓主一見如故,特別是主人,多么想從客人哪里了解家鄉的一切遭遇,又是多么愿意把自己別后的生活遭遇一一告訴來客。
他們談話的內容具體是什么呢?因為是詩,不是小說,無需詳細寫出。從“凄凄”四句可以見其氣氛與剛見面時的迥然不同,前四句四句表現出欣喜,后四句則不免悲切。“凄凄”和“慊慊”不正是描那悲傷的聲調和不滿的神情嗎?“昔有故悲”、“今無新喜”,可見他們對現實生活是悲觀和失望的。是官場的失意,還是家庭生活的拮據?不得而知。很可能是二者兼而有之,否則格調也不至于如此低沉。
“清晨”四句字面上是寫時間過得很快,實際上是重在寫人,寫親密無間的友誼。這一對同病相憐的老朋友無話不談、無心不交。從清晨至日暮,“談調何終止”。他們也許是談論天下大事,時而慷慨激昂,時而嘲笑憤怒。
正值談性正濃時分,“忽唱分途始”,該是多么的掃興!“辭端”四句繼續寫時間和友誼的矛盾,以深化主題。時光不留情,友人即將離去,舊愁新感頓時一并涌上心頭,“前悲”與“后戚”交織在一起,情感達到了高峰。
末尾四句寫送別。此刻主人聲音嘶啞了、哽咽了,臨別前只是簡單的說了二句祝愿的話“手跡可傳心,愿爾篤行李。”
樂府之妙全在繁音促節,其來于于。其去徐徐,往往于回翔曲折處感人。本詩押韻讀來順口,便于背誦。全詩共二十句,除了頭尾各四句外,其余十六句皆是用來寫二人談話的情景,娓娓寫來,十分感人、如“凄凄”二句和“歡戚”二句,皆為詩人新創,更增添了詩的悲歡氣氛。末尾四句也是詩人新創,增加了送別時的依戀之情。
相關
【鮑照《代門有車馬客行》原文譯文賞析】相關文章:
《約客》原文及賞析11-02
客中行 / 客中作原文及賞析10-17
孤兒行原文及賞析11-19
《公子行》原文及賞析10-16
《自詠示客》原文及賞析10-16
古朗月行原文、賞析11-03
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18
《梁甫行》原文及賞析10-15
夜歸鹿門山歌 / 夜歸鹿門歌原文,注釋,賞析10-16
《青門引·春思》原文及賞析10-15
这里有更多你想看的
|
- 上一篇:失落時激勵自己的古詩(精選100句)
- 下一篇:返回列表